Buona Domenica
Buona Domenica (Antonello Venditti)
Bon Dimanche
Buona domenica, passata a casa ad aspettare,
Bon dimanche, passé à la maison à attendre,
tanto il telefono non squilla più
de toute façon le téléphone ne sonne plus
e il tuo ragazzo ha preso il volo.
et ton copain a pris le large.
Buona domenica, tanto tua madre non capisce,
Bon dimanche, de toute façon ta mère ne comprend pas,
continua a dirti "Ma non esci mai?
elle continue à te dire "Mais tu ne sors jamais?
Perché non provi a divertirti?"
Pourquoi tu n'essaies pas de t'amuser?"
Buona domenica, quando misuri la tua stanza,
Bon dimanche, quand tu mesures ta pièce,
finestra, letto e la tua radio che
fenêtre, lit et ta radio qui
continua a dirti che è domenica.
continue à te dire que c'est dimanche.
Ciao, ciao domenica, passata a piangere sui libri,
Salut, salut dimanche, passé à pleurer sur des livres,
tanto lo sai che non ti interroga
de toute façon tu sais qu'ils ne t'interrogeront pas
e poi è domani, che ti frega.
en plus c'est demain, qu'est-ce ça t'importe.
Ciao, ciao buona domenica, davanti alla televisione,
Salut, salut bon dimanche, devant la télévision,
con quegli idioti che ti guardano
avec ces idiots qui te regardent
e che continuano a giocare.
et qui continuent à jouer.
Ciao, ciao domenica, e tua sorella parla parla,
Salut, salut dimanche, et ta soeur parle parle,
con quello sguardo da imbecille, poi
avec ce regard d'imbécile, puis
apre la porta la domenica.
ouvre la porte le dimanche.
Ciao, ciao domenica, passata a scrivere da sola,
Salut, salut dimanche, passé à écrire toute seule,
venti minuti su una pagina
vingt minutes sur une page
e proprio non ti puoi soffrire.
et vraiment tu ne peux pas te (faire) souffrir.
Ciao, ciao domenica, passata ad ascoltare dischi,
Salut, salut dimanche, passé à écouter des disques,
meno ti cerca e più ci stai a pensare
moins il te cherche et plus tu es en train d'y penser
e questo tu lo chiami amore.
et ceci tu l'appelles amour.
Ciao, ciao domenica, madonna non finisce mai,
Salut, salut dimanche, Sainte Vierge il ne finit jamais,
sono le sei, c'è ancora il sole fuori,
il est six heures, il y a encore le soleil dehors,
nessuno a cui telefonare.
personne à qui téléphoner.
Ciao, ciao domenica, il tuo ragazzo non ti chiama,
Salut, salut dimanche, ton copain ne t'appelle pas,
tristezza nera nello stomaco,
tristesse noire dans l'estomac,
e in testa voglia di morire.
et dans la tête l'envie de mourir.
Ma non morire di domenica, in questo giorno da buttare,
Mais ne meure pas de dimanche, dans ce jour à jeter,
tutto va bene, guarda pure il sole,
tout va bien, regarde aussi le soleil,
aspetta ancora una domenica.
attend encore un dimanche.
Texte soumis aux Droits d'Auteur - Réservé à un usage privé ou éducatif.
Traduttore, traditore...
Site officiel du chanteur
Derniers commentaires